web analytics

Perlouses (2003-2011)

In het huidige literaire klimaat is er eigenlijk maar één genre dat telt: de roman. Toch blijken auteurs die hun faam ontlenen aan dikke boeken ook op de korte baan soms het beste van zichzelf te geven. De in 2012 afgesloten reeks Perlouses [perlouse, n.f. Arg. perle] van uitgeverij Voetnoot wilde deze rijkdommen opdiepen uit de schatkamers van de Franse literatuur: om een bescheiden tegenwicht te bieden aan het afnemende prestige van Frankrijk als luiletterland, maar vooral ook om de Nederlandstalige lezer de kans te geven de crème de la crème van de Franse letteren in een toegankelijke, geconcentreerde vorm tot zich te nemen. De Perlouses gunnen een blik op kleinodiën met grote luister.

De door Henrik Barends vormgegeven reeks bevat teksten uit de gehele Franse literatuur, zowel klassiek als modern, waarbij gestreefd werd naar een evenwichtige combinatie van beide. De Perlouses stonden onder redactie van Marjan Hof (2002-2012), een collectief gevormd door Martin de Haan, Jan Pieter van der Sterre en Rokus Hofstede.

Verschenen in de reeks Perlouses

  1. Vivant Denon, Eenmaal, immermeer, vertaling Martin de Haan & Rokus Hofstede, nawoord Martin de Haan
  2. Pierre Michon, De koning van het woud, vertaling en nawoord Rokus Hofstede
  3. Michel Houellebecq, Leven, lijden, schrijven | methode, vertaling en nawoord Martin de Haan
  4. Denis Diderot, Dit is geen grap, vertaling en nawoord Martin de Haan
  5. Charles Baudelaire, Wenken voor jonge letterkundigen, vertaling en nawoord Rokus Hofstede
  6. Jean Echenoz, Bodembestemming, vertaling en nawoord Martin de Haan & Jan Pieter van der Sterre
  7. Marcel Proust, Het vervloekte ras, vertaling Marjan Hof
  8. Madame Du Deffand & Voltaire, Ook u, meneer Voltaire, vertaling Rokus Hofstede & Jan Pieter van der Sterre, nawoord Martin de Haan
  9. Alain Fleischer, Een jachtpartij, vertaling Jan Pieter van der Sterre, nawoord Martin de Haan
  10. Milan Kundera, Het brute gebaar van de schilder, vertaling en nawoord Martin de Haan
  11. Honoré de Balzac, Sarrasine, vertaling Rokus Hofstede & Jan Pieter van der Sterre
  12. Markies De Sade, Augustine de Villeblanche of Liefdes list, vertaling en nawoord Jan Pieter van der Sterre
  13. Marcelle Sauvageot, Commentaar, vertaling Martin de Haan, nawoord Rokus Hofstede
  14. Marguerite Duras, Nachtschip Night, vertaling Rokus Hofstede, nawoord Jan Pieter van der Sterre
  15. Madame De La Fayette, De gravin van Tende, vertaling Jan Pieter van der Sterre, nawoord Martin de Haan
  16. Robert Pinget, Het oude deuntje, vertaling Maaike van den Hoek, nawoord Rokus Hofstede
  17. Stendhal, De Cenci’s, vertaling en nawoord Clemens Arts
  18. Abbé Prévost, Memoires van een Turkse dame, vertaling Tatjana Daan, nawoord Martin de Haan
  19. Prosper Mérimée, Mateo Falcone, vertaling en nawoord Jan Pieter van der Sterre
  20. Pierre Bergounioux, B-17G, vertaling en nawoord Rokus Hofstede
  21. Yasmina Reza, In de slee van Arthur Schopenhauer, vertaling Martin de Haan
  22. Émile Zola, Hoe men sterft, vertaling Martin de Haan & Rokus Hofstede, nawoord Martin de Haan
  23. Julio Cortázar, Toespraken van de bekkenknijper, vertaling Martin de Haan & Rokus Hofstede, nawoord Rokus Hofstede
  24. Yves Pagès, Stillevens met werk en ontslag, vertaling en nawoord Jan Pieter van der Sterre
Print Friendly, PDF & Email