Brief aan Martin de Haan

Gent, 15 augustus 2009

Ik ben terug in Gent, beste Martin de Haan, blij om te weten dat ons ‘steekspel in brieven’ op weg is naar de drukker. Vindt u het trouwens goed dat ik u vousvoyeer? ‘U’ klinkt in het Nederlands misschien wat gekunsteld, maar de auteurs die we hebben vertaald nemen onderling toch ook de nodige distantie in acht; de jij-vorm suggereert een kameraadschappelijkheid die de wezenlijke verschillen tussen Houellebecq en Lévy, tussen u en mij verhult.

Het was een geniale ingeving van u, moet ik bekennen, om mij te vragen als coauteur van deze vertaling. U bent de gedoodverfde Houellebecqvertaler, u deelt met hem een pessimistisch wereldbeeld, droge humor en een voorliefde voor de kleur kaki. Ik ben net als Lévy zwieriger in mijn schrijf- en kledingstijl, en net als hij een vertegenwoordiger van moreel links, naar mijn smaak de enige acceptabele politieke optie voor wie ooit heeft blootgestaan aan de totalitaire verleiding maar het marxisme uit zijn jeugd heeft verworpen. Want het misantropisch nihilisme waar u, of althans uw lijfauteur, zich op somberder momenten toe aangetrokken voelt, kan toch moeilijk als een serieus alternatief worden beschouwd.

Zeg nou zelf.

En u mag dan terecht hameren op het hoogstaande literaire gehalte van Houellebecqs romans, speelt hij met zijn kenmerkende cynisme niet in op alle laag-bij-de-grondse sentimenten die de hedendaagse mens kenmerken – de angst voor lichamelijk verval, de angst voor statusverlies, de angst voor vreemdelingen? En dat terwijl onze lijdende wereld schreeuwt om engagement!

In die context is de bekentenis dat Houellebecq in zijn studententijd een fase als gelovig christen heeft gekend natuurlijk een niet te versmaden verrassing.

Want het blijft paradoxaal en fascinerend: twee auteurs die niets moeten hebben van gesnuffel in hun privéleven, wijden zich een brievenboek lang aan bekentenisliteratuur…

Rokus Hofstede

P.S. Op p. 307 krijgt u iets voor elkaar, beste Martin, wat maar weinig Nederlandse vertalers gegeven is: uw intrede in de Franse letteren. Gefeliciteerd!

Lees hier het antwoord op deze brief.

[Verschenen in het Geuzennieuws, najaar 2009, © Rokus Hofstede]

Print Friendly, PDF & Email