Frappant hoezeer de propaganda van het koninkrijk Pruisen in 1914 lijkt op die van de huidige agressor van Oekraïne. De overweldiging van België door het Duitse Heer in 1914 was een ‘defensieve’ onderneming, België had als natie geen ‘bestaansrecht’, Europa was het toneel van een ‘omcirkeling en wurging van de Germaanse volkskracht…’ – ik citeer uit De Groote Oorlog, het standaardwerk van Sophie De Schaepdrijver, dat ik lees om iets te meer te begrijpen van de historische context van de roman Guerre van Louis-Ferdinand Céline.
‘I am going to the guerre de mouvement! […] Dood aan Gwendor de trouweloze, dood aan de trouweloze Duitsers… Dood aan de verkrachters van het arme België!’ De verteller en protagonist van Guerre lijdt aan – al dan niet gefingeerde – ijlkoorts, nadat hij eind 1914 ergens tussen Poelkapelle en Langemark geblesseerd is geraakt. ‘Je déconnais à pleins tuyaux’: de verteller raaskalt, koldert, komt eerst terecht in een kerk in Ieper, later in een veldhospitaal in Hazebrouck, vlak over de Franse grens – in de roman ‘Peurdu-sur-la-Lys’ geheten, of misschien moet ik vertalen: ‘Peurdu-aan-de-Leie’?